Перевод "No no strings" на русский
Произношение No no strings (ноу ноу стринз) :
nˈəʊ nˈəʊ stɹˈɪŋz
ноу ноу стринз транскрипция – 31 результат перевода
I don't buy it.
No, no strings.
That's what's so great about it.
Я на это не куплюсь.
Безвозмездно.
Поэтому это так здорово.
Скопировать
Don't you remember?
No strings? No ties?
No great need for each other?
Разве ты не помнишь?
Никаких уз, никаких связей?
Никакой необходимости друг в друге?
Скопировать
I won't be in your way. I'm going up north for a few days.
No strings?
- Do I look like that sort of a bloke?
Я еду на север на пару дней.
- Честно?
- Я похож на обманщика?
Скопировать
could the poet have devined the truth... before science, when he wrote;
'No puppet master...' 'pulls the strings on high.'
'A twisted nerve,' 'a ganglion gone awry,'
Мог ли преположить поэт о правдивости своих строк до того как это подтвердила наука, написав:
"Нет никакого кукловода, Что нитями с небес повеливает..."
...Лишь искаженный нерв, лишь сбой в себе Определит святыми быть, погрязнуть ли в грехе...
Скопировать
- Later, sure.
That's what she was saying, how hard it is to to meet people and just have a drink, no strings attached
Not even sure I approve.
Чуть позже.
Так вот, она говорила, как это трудно... встречать людей и отпускать их, только угостив выпивкой. Ничего личного.
Может быть, я и сама такая.
Скопировать
I'd like you to stay there on your first night.
No, you know I can't accept it. - No, what, no strings.
Please
- Адрес отеля и моя визитная карточка. - Дэниэл с одинаковыми чемоданами.
- Там так и написано?
- Завтра ты мне позвонишь? - Да.
Скопировать
I give you pleasure.
No strings!
Freedom, baby is never having to say you're sorry.
Я дам тебе удовольствие.
Без ограничений!
Свобода, милый, это когда ни о чём не сожалеешь.
Скопировать
Even Della Reese is getting a boat.
These wonderful homes on this beautifully secluded island can be yours with almost no strings attached
Beautiful island. Nothing out of the ordinary here.
Даже Делла Риз получил лодку.
Эти замечательные дома на этом живописно уединенном острове могут быть вашими без каких-либо уловок.
Красивый остров - ничего, выходящего за рамки.
Скопировать
- I have something to sell.
- It's legal, no strings attached.
- In the hotel restroom?
Никаких фокусов. Есть кое-что на продажу, ничего больше.
Все законно, никаких придирок.
В туалете гостиницы?
Скопировать
- I can't.
No strings.
We'll just try again.
- Я не могу.
Без всяких условий.
Просто попробуем все сначала.
Скопировать
It's a boy, healthy, born this morning.
No strings, if we act quickly.
Le- - Look, I- - I gotta put my foot down.
Это мальчик, здоровый, родился сегодня утром.
Никаких обязательств, если мы пошевелимся.
Послушай, я должен это пресечь.
Скопировать
Sailfish.
there are no strings attached.
So what do you say? So what do you say?
Парусник.
Нет, без всяких условий.
Так что вы скажете?
Скопировать
I'm just trying to figure a way out, that's all... without anyone getting killed this time.
Seems like everybody's just pulling my strings you know, like I've got no control.
Hmm.
Я просто пытаюсь как-то все это разрешить, и только. не оставив на этот раз после себя трупов.
Такое ощущение, что все только и делают, что дергают меня за ниточки и я не могу управлять сама собой.
Хм..
Скопировать
Unbelievable. This is a nightmare.
It'd be best to get on that plane with no strings...
... becauseonceyouleave, things will change.
Я не верю своим ушам.
Это кошмар.
Ты должна сесть в самолёт с лёгким сердцем потому что в Англии будет всё по-другому. Люди меняются.
Скопировать
The entire leisure market in the Uttoxeter catchment area goes to the winner.
No strings attached.
Why can't you leave me alone?
Победитель получит контроль над всей индустрией отдыха в Уттоксетере.
Ни больше, ни меньше.
Зачем ты меня терзаешь?
Скопировать
- [Girl] So long, Dad!
- [Lynda] You said no strings attached!
- [Man] You said no strings attached!
- До встречи, па!
- Ты сказал, без всяких условностей!
- Это ты сказала, без всяких условностей!
Скопировать
- [Lynda] You said no strings attached!
- [Man] You said no strings attached!
[Lynda] Doing me a favour!
- Ты сказал, без всяких условностей!
- Это ты сказала, без всяких условностей!
Делая мне одолжение!
Скопировать
Will you please stop crying?
There are no strings attached it's your money anyway it comes from the rent of the house.
There's $400 in cash.
Не плачь, я же прошу тебя?
Это вот без всяких условий в любом случае, это твои деньги плата за аренду дома.
Здесь 400 долларов наличными.
Скопировать
I just want you to remember what we said, what we promised each other.
I remember there were to be no strings to our marriage.
Even when I was little, I hated anything with strings to it.
Я только хочу тебе напомнить что мы говорили друг другу, что мы обещали друг другу.
Я помню, что не было повода для нашей свадьбы.
Даже когда я была маленькой, я ненавидела любую необходимость
Скопировать
- Know why you're assigned to G Company?
- No, sir. I pulled a few strings.
I'm the regimentalboxing coach, you know.
- Вы знаете, почему Вы в Джи роте? - Нет, сэр.
У нас тут бои.
Я тренер по боксу.
Скопировать
He's setting us up for something!
I've no desire to be at his disposal while he pulls the strings.
He doesn't work, he hides things from us...
Он использует нас!
Не желаю быть на подхвате у этого кукловода!
Он не действует, прячется от нас...
Скопировать
I was to divorce him after six months.
There were no other strings.
I see.
Предполагалось, что я разведусь с ним через шесть месяцев.
Никакого другого уговора не было.
Ясно.
Скопировать
What a buildup.
I got no strings to hold me do...
Go ahead... make a fool of yourself!
Какая глупость!
У меня нет никаких веревочек...
Продолжай, веди себя, как дурак.
Скопировать
Cute kid.
I got no strings to hold me down
To make me fret or make me frown
Славный малыш.
У меня нет никаких веревочек.
Я могу делать все, что захочу.
Скопировать
To make me fret or make me frown
I had strings, but now I'm free There are no strings on me
Heigh ho the merry-o That's the only way to be
Я могу делать все, что захочу.
Они у меня были, но теперь, я абсолютно свободен и счастлив.
Уменя нет веревочек и меня ничего не волнует.
Скопировать
I want the world to know
Nothing ever worries me I got no strings...
What I told you?
Пусть об этом узнает весь мир.
У меня нет веревочек. Что я вам говорил?
Я весел, потому что не привязан.
Скопировать
What I told you?
They got strings, but you can see There are no strings on me
You have no strings Your arms is free
Я весел, потому что не привязан.
Вы и сами видите, у меня нет веревочек.
Твои руки свободны, ты можешь меня обнять.
Скопировать
They got strings, but you can see There are no strings on me
You have no strings Your arms is free
To love me by the Zuider Zee
Вы и сами видите, у меня нет веревочек.
Твои руки свободны, ты можешь меня обнять.
У тебя нет никаких веревочек.
Скопировать
I'd bust my strings for you
You've got no strings Comme ci comme ça
Your savoir faire is ooo-la-la I've got strings, but entre nous I'd cut my strings for you
У тебя нет никаких веревочек.
О-ла-ла!
Честно говоря, парниша, я б для тебя все свои сняла.
Скопировать
Where me and Ivan go but I'd rather go with you
There are no strings on me
They like him.
Я лучше пойду с тобой и мы с тобой будем счастливы.
У меня нет никаких веревочек.
Он им понравился. Господи.
Скопировать
I eat the best and I drink champagne
I got no strings on me
- Bravo, Pinocchio!
Куплю себе новый костюм.
Отправлюсь в турне. Я богат и весел.
Браво, Пиноккио!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов No no strings (ноу ноу стринз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no strings для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу стринз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
